
Τίτλος: Ορέστεια
Συγγραφέας: Αισχύλος
Μεταφραστής: Ελένη Βαροπούλου
Εκδότης: Εθνικό Θέατρο
Θέμα: Αρχαίο Δράμα
Χρονολογία: 2025
Σελίδες: 192
Τεχνικά Χαρακτηριστικά: 17Χ24
Η μετάφραση πάνω στην οποία βασίστηκε η θεατρική διασκευή του Θεόδωρου Τερζόπουλου για την τριλογία της «Ορέστειας» του Αισχύλου.
Σύσσωμη η κριτική εξήρε τον τρόπο διαχείρισης και σκηνοθεσίας του Χορού από τον παγκοσμίως καταξιωμένο σκηνοθέτη, ενώ το κοινό παρακολούθησε με δέος την μέθοδο του Τερζόπουλου να «αποκρυπτογραφεί» τα μυστήρια της αρχαίας ελληνικής τραγωδίας.
Η μεταφράστρια Ελένη Βαροπούλου, εξηγώντας την προσέγγισή της στο αινιγματικό αυτό έργο, σημειώνει ότι προσπάθησε κατά την εργασία της να τονίσει την «επιτελεστική διάσταση των φράσεων για χάρη των ηθοποιών αλλά και των θεατών».
Στην παρούσα έκδοση, που περιλαμβάνει πλούσιο φωτογραφικό υλικό της παράστασης-σταθμού στην Επίδαυρο, ο αναγνώστης διαβάζει επίσης θεωρητικά κείμενα των Μαρίας Σικιτάνο, Ειρήνης Μουντράκη, Μαρίας Βογιατζή, Πηνελόπης Χατζηδημητρίου, Γιώργου Σαμπατακάκη, Ελένης Βαροπούλου και Θεόδωρου Τερζόπουλου.
Leave A Comment